Translate

miércoles, 21 de mayo de 2014

Aprende español con la música----escucha la canción y completa la letra con los verbos que faltan. (Nivel básico)

Eres tú


Como una  eres tú, eres tú
Como una mañana de 
Como una  eres tú, eres tú
Así, así... eres tú
Toda mi  eres tú, eres tú
Como  fresca en mis manos
Como fuerte brisa eres tú, eres tú
Así, así... eres tú
Eres tú como el agua de mi 
Eres tú, el  de mi hogar
Algo así eres tú
Algo así como el  de mi hoguera
Algo así eres tú, mi vida... algo así eres tú
Como mi poema... eres tú, eres tú.
Como una guitarra en la 
Todo mi horizonte eres tú, eres tú
Así, así... eres tú




Soluciones 
Como una  eres tú, eres tú
Como una mañana de 
Como una  eres tú, eres tú
Así, así... eres tú
Toda mi  eres tú, eres tú
Como  fresca en mis manos
Como fuerte brisa eres tú, eres tú
Así, así... eres tú
Eres tú como el agua de mi 
Eres tú, el  de mi hogar
Algo así eres tú
Algo así como el  de mi hoguera
Algo así eres tú, mi vida... algo así eres tú
Como mi poema... eres tú, eres tú.
Como una guitarra en la 
Todo mi horizonte eres tú, eres tú
Así, así... eres tú

Aprende español con el texto----lee el texto y piensa por siguientes cuestionarios. (Nivel Intermedio)

 EL FLAMENCO 

El flamenco empieza como género a principios del siglo XIX en las 
provincias de Cádiz y Sevilla, aunque tiene sus orígenes en un largo 
proceso de sedimentación y fusión cultural que se inicia con la llegada 
de los gitanos al sur de España en el siglo XV. Incluye baile, cante y 
guitarra y se basa en una serie de elementos musicales y estéticos 
procedentes de la tradición andaluza. Ya por esa época, hubo una serie 
de maestros decisivos, gitanos en su inmensa mayoría. Hacia el año 
1870, el cante, hasta entonces caracterizado por una existencia 
juglaresca, se convierte en un espectáculo público en salones llamados 
cafés cantantes, y allí se mantiene hasta 1920 aproximadamente. Por 
esa fecha, conquista el teatro y más tarde los festivales artísticos 
andaluces (Granada, Córdoba, Jerez, Sevilla, etc.). 

Algunos de los estilos del flamenco (palos) parten de determinadas 
variantes rítmicas y métricas: la soleá con su compás más amplio y 
pausado, las alegrías, con la misma clave que la soleá aunque con un 
tempo musical más ligero y de carácter jovial, o las bulerías, aun más 
rápidas que las alegrías pero con una métrica muy similar. En cambio, 
existen una serie de estilos que no se adaptan a un esquema musical 
determinado. Estos son los llamados estilos libres, y en este grupo se 
integran palos como las tonás, las malagueñas, las tarantas, las 
granaínas y los fandangos naturales. También existen otras 
características que diferencian los palos, e incluso variantes dentro de 
los mismos, como el tipo de acompañamiento a la guitarra o la melodía 
52que interpreta el cantaor. Cada uno de estos estilos se convierte, 
teniendo en cuenta sus peculiares características, en expresión de 
sentimientos que van desde la pena, la tristeza y el desgarro hasta lo 
lírico, lo alegre, lo humorístico y lo festivo. 

Al igual que sus inicios, el desarrollo del flamenco se caracteriza por 
una continua hibridación que tuvo uno de sus momentos más 
destacados con la nueva manera de entender este arte a partir de los 
años 70. Los pioneros de este movimiento fueron Camarón de la Isla y 
Paco de Lucía, quienes introdujeron nuevas fórmulas a las bases y 
estilos propios del flamenco. Entre los llamados nuevos flamencos 
destacan, entre otros, Carmen Linares y Enrique Morente y José Mercé. 
Esta tendencia se oponía a la imperante durante la década de los 50 y 
de los 60, cuando tras la iniciativa de Antonio de Mairena y otros 
cantaores se optó por la reinvención del cante desde el respeto por la 
tradición. 

También durante la década de los 50 se inicia la fusión con otros estilos 
musicales, destacando la que surge de la mezcla del flamenco y del jazz. 
Actualmente son muchos los ritmos que encontramos unidos al flamenco: 
rock, pop, blues… Como representantes de este llamado flamenco fusión 
podemos citar a los Mártires del Compás, Diego el Cigala, Niña Pastori, 
Kiko Veneno, Ketama, Chambao, Ojos de brujo, El bicho… La 
globalización de la cultura y el hecho de que este tipo de música se haya   
convertido en un fenómeno de masas ha propiciado, sin duda, esta 
peculiar evolución. 


CUESTIONARIO: EL FLAMENCO

¿Qué es el flamenco?
¿Cuándo y dónde nace?
¿Cómo ha sido su evolución?
¿Qué variedades de flamenco conoces?
¿Conoces a algún artista de flamenco?
¿A qué tipo de público está dirigido?
¿De qué tratan las letras de las canciones?





Diccionario online

http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae

lunes, 19 de mayo de 2014

Aprende español con la música--- escucha la canción y completa la letra con los verbos que faltan. (Nivel Intermedio)

Que mis ojos se  con la luz de tu mirada, yo
A Dios le pido que mi madre no se 
Y que mi padre me 
A Dios le pido que te  a mi lado
Y que más nunca te me  , mi vida
A Dios le pido que mi alma no  cuando de amarte se trate, mi cielo
A Dios le pido por los días que me quedan y las noches que aún no llegan, yo
A Dios le pido por los hijos de mis hijos y los hijos de tus hijos
A Dios le pido que mi pueblo no  tanta sangre
Y se  mi gente
A Dios le pido que mi alma no  cuando de amarte se trate, mi cielo
A Dios le pido un segundo más de vida para darte y mi corazón entero entregarte
Un segundo más de vida para darte y a tu lado para siempre yo quedarme
Un segundo más de vida yo...
A Dios le pido

Que si me muero  de amor y si me enamoro  de vos
Y que de tu voz  este corazón todos los días a Dios le pido...
Que mis ojos se  con la luz de tu mirada, yo
A Dios le pido que mi madre no se 
Y que mi padre me  ,
A Dios le pido que te  a mi lado
Y que más nunca te me  , mi vida,
A Dios le pido que mi alma no  cuando de amarte se trate, mi cielo
A Dios le pido un segundo más de vida para darte y mi corazón entero entregarte
Un segundo más de vida para darte y a tu lado para siempre yo quedarme
Un segundo más de vida yo...







Soluciones:
Que mis ojos se  con la luz de tu mirada, yo
A Dios le pido que mi madre no se 
Y que mi padre me 
A Dios le pido que te  a mi lado
Y que más nunca te me  , mi vida
A Dios le pido que mi alma no  cuando de amarte se trate, mi cielo
A Dios le pido por los días que me quedan y las noches que aún no llegan, yo
A Dios le pido por los hijos de mis hijos y los hijos de tus hijos
A Dios le pido que mi pueblo no  tanta sangre
Y se  mi gente
A Dios le pido que mi alma no  cuando de amarte se trate, mi cielo
A Dios le pido un segundo más de vida para darte y mi corazón entero entregarte
Un segundo más de vida para darte y a tu lado para siempre yo quedarme
Un segundo más de vida yo...
A Dios le pido
Estribillo: (2x)
Que si me muero  de amor y si me enamoro  de vos
Y que de tu voz  este corazón todos los días a Dios le pido...
Que mis ojos se  con la luz de tu mirada, yo
A Dios le pido que mi madre no se 
Y que mi padre me  ,
A Dios le pido que te  a mi lado
Y que más nunca te me  , mi vida,
A Dios le pido que mi alma no  cuando de amarte se trate, mi cielo
A Dios le pido un segundo más de vida para darte y mi corazón entero entregarte
Un segundo más de vida para darte y a tu lado para siempre yo quedarme
Un segundo más de vida yo...















Aprende español con el cine (Nivel Intermedio)


jueves, 15 de mayo de 2014

Posibilidades de incorporar Todo Sobre Mi Madre como herramienta para el aprendizaje del léxico vinculado a la sexualidad

I.         Introducción
 
  En español coloquial podemos encontrar una gran cantidad de léxico vinculado a la sexualidad. Aunque las palabras sean muy diversas creo que tiene dos usos principales. Primero, se usan como insultos o expresiones malsonantes. En esta situación su significado es ajeno al sexo. Por ejemplo la palabra más usada: joder, según el DRAE tiene las acepciones siguientes: ‘Practicar el coito’. ‘Molestar, fastidiar’ ‘Destrozar, arruinar, echar a perder‘.[1] Da las siguientes explicaciones con joder, como No jodas, No te jode, Sin joder, Hay que joderse, etc., ninguna de ellas está vinculada con su significado sexual. Aparte de este uso como insulto, el léxico puede realmente describir los genitales y el acto sexual: Polla, Pollón, Rabo, Follar etc.
  En un curso de ELE creo que es necesario introducir léxico de los insultos o expresiones malsonantes, porque ahora se usan con mucha frecuencia en español coloquial y han formado una cultura especial. Para los alumnos de lengua, tener un buen conocimiento del léxico de los insultos les ayudará a entender las expresiones coloquiales. Sin embargo, no estoy totalmente de acuerdo en introducir en la clase el léxico que describen los genitales y el acto sexual. No debemos negar que este tipo de léxico también forma un parte de la expresión coloquial, pero la mayoría de estas palabras tiene un uso único y con ellas tenemos poca posibilidad de enseñar a nuestros alumnos la cultura española. Para el alumno es suficiente solo conocerlas, no hace falta investigar más profundamente.
  En este trabajo voy a analizar el léxico vinculado a la sexualidad usado como insulto o expresión malsonante y analizar la posibilidad de introducirlos a un curso de ELE de nivel avanzado.
II.       Léxico de insulto vinculado a la sexualidad.

1.      La enseñanza del insulto y expresión malsonantes en un curos ELE de nivel avanzado.

La enseñanza de la expresión malsonante en la clase ELE es siempre un tema controvertido. Por un parte, sin duda el insulto como un parte antigua de una lengua o una cultura tienen sus usos irremplazables. Inevitablemente este tipo de palabras o expresiones ha sido una parte de nuestra vida. Queramos o no, las usamos para quejarnos, para expresar la alegría, el enfadado, la estupefacción o simplemente para insultar. Así que para los extranjeros, aprendan el uso de insulto es algo fundamental para dominar una lengua. Especialmente para el alumno que trabaja para alcanzar el nivel avanzado, tener un buen conocimiento del insulto es muy útil. Por otro parte, en algunas culturas (por ejemplo las culturas orientales), aunque exista la expresión malsonante, la gente ve mal usarla en público, discutir sobre ella o usarla en el aula. Posiblemente algunos alumnos se sentirán incomodos con la enseñanza del insulto. Aparte de esto si el alumno no puede usarlas adecuadamente, los insultos que aprenden en la clase les llevarán confusiones o problemas en su vida diaria.

a.      Posibilidad de enseñar léxico de insulto o expresión malsonante en la clase de ELE
La cuestión es si necesitamos enseñar léxico de insulto en la clase de ELE. Desde de mi punto de vista la repuesta será afirmativa. Porque los insultos pueden ser usados para:

    a) Atacar la imagen del destinatario. 
b) Expresar el estado anímico del emisor. 
c) Llamar la atención. 
d) Cohesionar a los integrantes del grupo.[2]

  Así podemos ver claramente que, además de su uso para insultar, la expresión malsonante sirve principalmente para seguir una conversación en lugar de romperla. Mejor dicho lo que estamos enseñando en la clase no son las palabrotas, sino las expresiones que usamos con mucha frecuencia en una conversación coloquial. Para los alumnos que vienen de otra cultura y que rechazarán la enseñanza de insulto, el profesor necesita tener cuidad a la hora de traer este tema a la clase. Debe primero justificar la importancia del insulto y debe darles unos ejemplos cuya función sea expresar el estado anímico o llamar la atención. Lo más razonable sería enseñar estas palabras siempre desde la perspectiva del humor para asegurar que los alumnos no se sentirán incómodos en la clase. Además lo que más importante es asegurar que los alumnos usen adecuadamente las expresiones insultas. Será recomendable crear varias situaciones y permitir a los alumnos practicar con libertad usando las expresiones que aprenden en la clase.

b.     Posibilidad de usar cine como herramienta de aprender el léxico insulto o expresión malsonante.
Como dice Iván Vizcaíno Rogado en su memoria, el cine está visto como un acto y situación de comunicación. A diferencia de otros temas, no deja que nuestros alumnos aprendan de sus errores, así que para poder trabajar bien este tipo de léxico necesitamos más que antes las situaciones de comunicación adecuadas. El cine es como un simulador con él podemos crear diferentes situaciones que encontrará el alumno en su vida diaria y nos permite practicar con ellas. Además como el cine es un arte audiovisual, con él podemos mirar la expresión y escuchar la entonación de los hablantes, eso va a facilitar mucho el proceso de enseñanza. 

c.      Introducción en un curso de nivel avanzado del léxico insulto.
Según el plan curricular de Instituto de Cervantes, para los alumnos que alcanzan un nivel avanzado, es necesario tener un buen dominio de expresiones idiomáticas y coloquiales[3].
Como podemos ver, la cultura del insulto tiene ahora mucha importancia, los españoles, especialmente los jóvenes, usan con mucha frecuencia las palabras insultas o expresiones malsonantes. Así que para tener un buen domino de las expresiones coloquiales, es inevitable aprender y dominar este léxico. Por lo tanto introducir este tipo de léxico en un curso de nivel avanzado es bastante necesario.

2.      Enseñanza de insulto a partir de la película Todo sobre mi madre

En la primera parte hemos discutido la posibilidad de introducir insulto o expresión malsonante a la clase ELE, ahora vamos a mirar un poco cómo enseñar insulto a partir de esta película. Tomamos la expresión ¨Hijo/a (de) puta¨ como un ejemplo.
Insulto
Tiempo
Expresiones insultas o malsonantes

Hijo/a (de) puta
24:19
Agrado:¨Pensé que habías muerta, hija puta.¨
26:52
-Agrado:¨Aunque (despedir) solo sea para echarme a llorar hija puta.¨
43:40
–Manuela:¨¡Hijo de la gran puta Lola!¨  
57:16
-Nina:¨Si lo tenías todo planteado, hija de puta!¨

    La expresión ¨Hijo/a de puta¨ puede ser bastante agresiva especialmente para los extranjeros. Es la forma clásica del insulto sexista además está relacionado con un miembro de la familia. Sin embargo como otras expresiones malsonantes, ¨Hijo/a de puta¨ no solo sirve para insultar a alguien. En la película podemos encontrar algunas situaciones típicas del uso de esta expresión:
   En 24:19, Manuela encuentra su vieja amiga Agrado por casualidad y evidentemente están muy felices y contentas. Dice Agrado a Manuela: ¨Pensé que habías muerta, hija puta.¨ En 26:52 dice Agrado a Manuela que debe despedirse y no vuelve a desparecer. Dice: ¨Aunque (despedir) solo sea para echarme a llorar hija puta.¨ Así que en esta escena la expresión ¨Hijo de puta¨ sirve para expresar un sentimiento de cariñoso entre dos amigas y no tiene nada que ver con el insulto.
   Sin embargo es un arma de doble filo, esta expresión puede ser agresiva. En 43:40 cuando Manuela escucha la noticia sobre su exnovio, Lola, que ella le ha maltrato. Está muy enfadada y dice Manuela: ¨¡Hijo de la gran puta Lola!¨ En 57:16, Nina odia a Manuela y le considera como una mosquita muerta, dice Nina: ¨Si lo tenías todo planteado, hija de puta!¨ Allí la expresión ¨Hijo de puta¨ sirve para expresar el odio y atacar la imagen de otra persona.
   Para ayudar al alumno a entender bien los diferentes usos de esta expresión en la película, mejor trabajamos con estos cuatro aspectos: relaciones entre los personajes, escena, entonación y expresión de la cara.

Relaciones entre los personajes

Personajes
Relación con Manuela

Manuela
Agrado
Buenas amigas
Lola
Exnovio que le abandona
Nina
Compañera de trabajo pero le odia

Escena, entonación y expresión de la cara.

Personaje
Conversación
Escena
Entonación
Expresión
Manuela y Agrado
-Agrado:¨Pensé que habías muerta, hija puta.¨  
Encuentra una vieja amiga por casualidad.
Cariñosa
Cariñosa
Manuela y Agrado
-Agrado:¨Aunque (despedir) solo sea para echarme a llorar hija puta.¨
Triste, porque hace 16 años Manuela ha desparecido  sin despedirse.
Cariñosa y triste.
Triste.
Manuela y Lola
–Manuela:¨¡Hijo de la gran puta Lola!¨      
Rosa dice a Manuela que Lola es el padre de su hijo. Manuela está enfadada oír esta noticia.
Enfadada
Enfadada
Manuela y Nina
-Nina:¨Si lo tenías todo planteado, hija de puta!¨
Nina cree que Manuela es una engañadora.
Enfadada
Enfadada
  

No es difícil llegar la conclusión que el significado de un insulto está influido por muchas cosas: relaciones entre los personajes, situación de comunicación, entonación, la expresión de la cara etc. Un pequeño cambio puede cambiar totalmente su significado. Así que para enseñar el léxico del insulto, no es suficiente explicar solo el significado de cada palabra. En este caso el cine tiene su uso bastante útil. Otras herramientas, como el libro o el audio no nos pueden dar una visión global. Nos perderán algunas informaciones importantes para entender un insulto. Con un libro nunca podemos saber la entonación y la expresión del hablante, y con el audio, nos faltará la expresión de la cara. Así que la ventaja del cine es que nos permite simular con el mayor detalle posible las situaciones de comunicación que nos encontramos en la vida. Además una buena película nos inspira emociones comunes, sentiremos lo que sienten los personajes, nos permite entender mejor la situación de comunicación que tiene en la escena y el significado de un insulto. Por lo tanto es recomendable usar el cine para enseñar el léxico de insulto. 
Coño
25:54
¿Que para qué coño la querrá ella?
57:23
Coño que es imposible

Joder
41:40
¡Joder, mi bolso!
72:50

-         Han estado a punto de matarse la una a la otra
-         ¡Joder!





Ps. Otras expresiones malsonantes en la película
Insulto
Tiempo
Expresiones malsonantes


III.     Conclusión

Sin duda, Todo sobre mi madre es una película impresionante que vale la pena de mirar varias veces. Gracias a Almodóvar nos ofrece una buena herramienta para trabajar con el léxico vinculado a la sexualidad. Esta película es muy rica en léxico: argots, refranes, todos son muy útiles para el alumno de lengua española. Es una lástima, pero la extensión del trabajo no me permite analizar todo. Como muestra de expresiones que me hubiera gustado analizan, señalaré los siguientes:

Expresiones
Tiempo
Expresiones
Pincharse
55:50
¿No sabes que se pincha desde hace 15 años?
Caballo
62:34
Me ha contado todo incluye lo del caballo
Un chino
67:45
¿Para fumarte un chino?
Como Dios manda
28:07
Desde de te fuiste, no he vuelto a comer como Dios manda:
Mosquita muerta
57:10
Aquí ha llegado la mosquita muerta
Estar hecho un Cristo
24:23
Estas hecha un Cristo
Hacer chantaje
50:14
No me hagas chantaje



IV.     Bibliografía y webgrafía.

1.      CARLOS SANTOS CARRETERO (2011)  ¨Insultos Y Expresiones Malsonantes En La Clase De ELE¨  RedELE, ISSN: 1571-4667, número 23 
2.      IVÁN VIZCAÍNO ROGADO (--)  ¨Cine Para La Clase De E.L.E.: Aprendizaje De Español A Partir De Fragmentos Cinematográficos¨  Disponible de https://cv.udl.cat/access/content/group/14106-1314/Tema%204/Lecturas%20tema%204/TEMA%204%20Iv%C3%A1n%20Vizca%C3%ADno.pdf
3.      Plan Curricular de Instituto de Cervantes,  Relación de objetivos C1-C2  de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/niveles/01_objetivos_relacion_c1-c2.htm







[1] http://buscon.rae.es/drae/?type=3&val=joder&val_aux=&origen=REDRAE
[2] CARLOS SANTOS CARRETERO (2011)  ¨Insultos Y Expresiones Malsonantes En La Clase De ELE¨  redELE, ISSN: 1571-4667, número +o 23  P11
[3] Plan Curricular de Instituto de Cervantes,  Relación de objetivos C1-C2  de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/niveles/01_objetivos_relacion_c1-c2.htm